Revue canadienne d’orthophonie et d’audiologie

Recension des outils franco-québécois pour l’évaluation des troubles du langage et de la parole

 
Auteur(s) Laura Monetta
Chantal Desmarais
Andrea A. N. MacLeod
Marie-Catherine St-Pierre
Josiane Bourgeois-Marcotte
Marilou Perron
Volume 40
Nombre 2
Année 2016
Page(s) 165-175
Langue Français
Catégorie Article de recherche
Mots-clés outils
évaluation
orthophonie
validation
normalisation
franco
québécois
Abrégé The evaluation process of communication disorders is a key element of the speech-language pathologists’ practice. When gathering information, speech-language pathologists must use assessment tools that allow them to make an objective clinical opinion about the communication abilities of their client. The selection of such tools is, therefore, a critical step in the evaluation process. However, the tools available in French are clearly fewer than to those in English, not to mention the even more limited number of those tailored to the needs of Quebec’s French-speaking population. The overall goal of this research is to build the most thorough inventory of existing speech and language tests in order to identify those that have already been put through a process for testing the measurement and standardisation properties of speech, and oral and written language in both French-Quebecer children and adults. Even though the results of the study, separated by client-groups and subject area, are made up of only a limited number of tests that meet this criteria, this inventory makes it possible to build a representative and precise picture of the tools available for speech-language pathologists to use for client with differing abilities.

La démarche d’évaluation des troubles de la communication est un élément clé de la pratique des orthophonistes. Lors de la collecte d’informations, les orthophonistes doivent utiliser des outils d’évaluation qui leur permettent de porter un jugement clinique objectif à propos des capacités de communication de leur client. La sélection de ces outils est donc une étape déterminante dans la démarche d’évaluation. Cependant, les outils disponibles en français sont nettement moins nombreux par rapport à ceux disponibles en anglais, sans parler du nombre encore plus restreint de ceux spécialement adaptés à la population franco-québécoise. Le but général de la présente étude est d’effectuer une recension la plus rigoureuse possible des tests existants en orthophonie afin d’identifier ceux qui ont été soumis à un processus de vérification des propriétés de mesure et de normalisation dans les domaines de la parole, du langage oral et du langage écrit tant chez l’enfant que chez l’adulte franco-québécois. Bien que les résultats de l’étude, présentés pour chacune des clientèles et des domaines, fassent part du peu de tests existants selon ces critères, cette recension permet de dresser un tableau représentatif et précis des outils disponibles pouvant être utilisés par les orthophonistes selon les différentes clientèles.
ID 1200
Lien http://cjslpa.ca/files/2016_CJSLPA_Vol_40/No_02/CJSLPA_Vol_40_No_2_2016_Monetta_et_al_165-175.pdf
 
Share |

La RCOA est une revue à accès libre, ce qui signifie que tous les articles sont accessibles sur Internet à tous les utilisateurs dès la publication. Les utilisateurs sont autorisés à lire, télécharger, copier, distribuer, imprimer, interroger ou référencer le contenu intégral des articles, ou à utiliser ce contenu à toutes autres fins licites.

La RCOA n’impose aucuns frais d’édition ou de traitement aux auteurs.

C’est l’Orthophonie et Audiologie Canada (OAC) qui détient le droit d’auteur de la Revue canadienne d’orthophonie et d’audiologie. Il faut mentionner la source (OAC, nom de la publication, titre de l’article, numéro du volume, numéro de parution et nombre de pages), mais sans laisser entendre que l’OAC vous approuve ou approuve l’utilisation que vous faites du texte. Il est interdit d’utiliser le document à des fins commerciales. Il est interdit de modifier, transformer ou développer le texte.